H
A I K U S P
I R I T
Takahama
Kyoshi
C'est fini
nous n'avons plus d'ennemis
lune d'automne
(Ecrit après que la capitulation du Japon
lors de la Deuxième guerre mondiale)
La fumée qui monte du volcan Asama,
va-t-elle être emportée
par ce vent d'hiver
Avec mom ami Fusei,
j'ai parlé de la mort ~
fraîcheur de l'été
Je dis adieu à Komoro
elle va me manquer
sa lune
Au-delà du champ tout sec
on peut distinguer
les montagnes ensoleillées
Vents forts printaniers ~
au sommet de la colline
je serre les poings
Le millet
de la mi-automne ~
que mon dos me fait mal !
Qu'il fait mal
aux yeux
ce soleil d'hiver
Cet arbre géant
il tranche en deux
le ciel d'automne
Insectes, lampes du village
chacun
rêvant de l'autre
Pierres du jardin,
toute la journée,
pour toujours
Vent d'automne ~ dans mon coeur
combien de monatgnes
combien de rivières
Au coeur de l'hiver ~
chaque sentier
est deux fois plus long
Vieillissant ~
davantage de haïku
davantage de bouillon de navet
Traduction : Gilles Fabre