T  H  E     F  I  S  H  I  N  G     C  A  T     P  R  E  S  S

seashores
an international journal to share the spirit of haiku

 

The objective of seashores is to share haiku from all over the world and explore how the way and the spirit of haiku, with its power to connect us to nature and our world can play a role in poetry and our lives in general.

 

ISSUE 15
May 2026

 

Contents

 

Contributors | Introduction | A bit of food for thought | A bit of food for thought | Selected haiku and senryu | Meet… David McMurray, who will share insight on haiku and his experience as editor for his newspaper column, the Asahi Haikuist Network

 

Essays and Articles

For the essays section, the two guest editors will contribute: Amanda Bell, with ‘ON PHENOLOGY', taking the concept of the Japanese saijiki, considers where the roots of an equivalent resource would be found in Ireland and speculates as to how the writer of haiku can respond in a world with a rapidly changing climate. Liam Carson, with 'WHITE SPACE', will touch on finding the haiku spirit in modern short form and other poetry. Other essays: 'THE INTERPLAY OF DISSONANCE AND CONSONANCE IN HAIKU': in this essay Randy Brooks explores how haiku often suggest a movement of emotions. A haiku may start off suggesting the consonance of ordinary things only to subtly shift to an awareness of unspoken fears or problems. The haiku cut often provides a dissonance that can be linguistic, cultural, or problematic. The reader often engages with this gap in a haiku attempting to resolve that disjunction into a temporary sense of consonance of feeling or understanding. Haiku often, but not always, move from brokenness to wholeness. Or from brokenness to understanding that brokenness is part of our human experience too. Bernard Pikeroen will this time explore the famous (or 'infamous' for some) notion of WABI, while former editor and regular contributor David Burleigh, with 'ON TRANSLATION', touches on translating Japanese haiku. I will also reflect over translation and the concept of 'Haiku and World Literature' following the publication in 2025 of DOUBLE HORIZON, an international haiku anthology (English and French, see more below). Pierre Gondran dit Remoux explores a very interesting and quirky connection between Japanese “culture” of folding (origami, kimono, belts…) and the kireji.

 

And more haiku with the “traditional” sections The sources of haiku and On the Bookshelves

    

 

 

And the usual selection of haiku and senryu by the contributors from all over the world.

 

 


 


Homepage Introduction to Haiku Haiku Contact